The High School DxD English dub is a rare gem in the anime industry. It embraces the ridiculousness of its premise, steps on the gas pedal, and never looks back. By prioritizing entertainment value and comedic chemistry over rigid, literal translation, the localization team created a version of the show that many fans argue surpasses the original Japanese audio. It stands as a masterclass in how to adapt an ecchi-comedy for Western audiences, ensuring its spot at the top of anime dub history.
High School DxD is a Japanese light novel series adapted into an anime. The English dub covers the main TV seasons and follows Issei Hyoudou, a perverted high schooler resurrected as a devil who serves Rias Gremory.
: While not a full parody like Ghost Stories , the script often treats serious moments with a wink to the audience, making it a "guilty pleasure" for many. Watching Guide high school dxd dub top
dub is its departure from the standard script. Rather than dryly translating perverted jokes, the localization team—including lead writers like Jamie Marchi John Burgmeier
Freeman manages to balance Issei’s perverted antics with genuine heroic determination. He captures the internal monologue of a teenage boy with terrifyingly relatable enthusiasm, but he also nails the serious, shonen-protagonist moments when the series shifts from comedy to battle. This duality makes Issei more likable in English, grounding the absurdity of the show in a voice that feels grounded and authentic. The High School DxD English dub is a
The English dub of is widely celebrated for its "unhinged" and comedic script, often compared to the legendary gag-style dub of Ghost Stories . While the original Japanese version focuses more on the action and traditional harem tropes, the Funimation dub leans heavily into meta-humor, modern slang, and over-the-top character sass. Top Reasons the Dub is Considered "Top Tier"
Also, note that there might be some minor errors or if you need to add something specific let me know! It stands as a masterclass in how to
team decided to lean into the absolute absurdity of Issei Hyoudou’s life, creating one of the most quotable, hilarious, and "unhinged" experiences in modern dubbing history. 1. The Script: Comedy over Literalism The biggest selling point of the High School DxD
While purists often prefer the original Japanese audio (the "sub"), High School DxD is one of the rare exceptions where a massive portion of the fanbase actively prefers the English dub. 1. Enhanced Comedy and Dialogue
The protagonist Issei Hyoudou requires a voice actor who can pivot instantly from a screaming, unhinged pervert to a fiercely loyal warrior. Both actors who tackled this role delivered career-defining performances. Scott Freeman established the character's manic, loud-mouthed persona in the first two seasons. When Josh Grelle took over from Season 3 onward, the transition was seamless. Grelle brought an extra layer of heroic gravitas to Issei's battle scenes while maintaining the absolute degeneracy required for the comedic segments. The sheer vocal stamina required to play Issei makes this the undisputed top performance of the dub. 2. Jamie Marchi — Rias Gremory
The Ultimate Showdown: Ranking the Absolute Best High School DxD Dub Moments